L’atelier Vernel Rockenbauer

Geneviève et Luc dans leur atelier

Geneviève et Luc forment un duo complémentaire spécialisé dans les décors peints d’exception qui leurs ont permis de collaborer à de
nombreux projets décoratifs pour des propriétaires de châteaux privés ou des institutions comme les Apprentis d’Auteuil, le CHU de Brest, le musée
cinématographique de Lausanne en Suisse..
Riches de plus de quarante années d’exercices dans les métiers des arts appliqués comme le dessin textile et d’ornement, le graphisme publicitaire ou l’illustration, Ils marient habilement les techniques anciennes et modernes sur tous supports.
Deux points font la force de l’atelier : la maîtrise du dessin et la capacité à créer sa propre gamme chromatique, ce qui permet de réaliser à la commande, des compositions pleine de charme et de douceur, pour une clientèle tant locale qu’internationale.

Héritiers d’une longue tradition, leur métier n’est pas qu’un ensemble de techniques de décoration. « C’est l’un des beaux arts enrichi par des siècles d’histoire et de tradition » auxquels s’ajoutent émotion et sensibilité artistique.

En 2013 et 2014, l’atelier a été sélectionné en compagnie de quelques autres artisans d’art de qualité par la mission régionale des métiers d’art du Poitou Charente pour représenter les savoir faire français au festival international de Mascat au Sultana D’Oman.

Trompe l’œil

Une démonstration d’une réalisation d’un Trompe l’œil

Galeries


Trompe l’œil

Perspective games, contrast between shadow and light, art of trompe-l’oeil also need a
research in a wide range of differents tones. The worshop AVR prefers painting in rich and soft shades to generate poetry and emotion, but he can also dare color in order to have the best harmony.


Jeux de perspectives, oppositions entre l’ombre et la lumière, l’art du trompe-l’oeil
nécessite également une grande recherche dans la palette des tons utilisés.
L’atelier privilégie souvent en intérieur des nuances riches et douces propre à susciter
la poésie et l’émotion, mais il sait aussi oser la couleur quand la situation s’y prête.

Panoramiques

Evoking the luminosity of a sky and the cleaness of water, or creating a sense of space and depth while playing with the richness and the variety of the showed planes goes through a subtle mastery of the choice of execution techniques.

Evoquer la luminosité d’un ciel et la limpidité de l’eau, ou créer une impression d’espace et de profondeur en jouant avec la richesse des plans représentés, passe par une maîtrise subtile du choix des techniques d’exécution.


Grisailles

The realization of a grayish decor requires a long experience in the art of working intensities of colors. The very soft coloured ranges elaborated by the workshop give birth to frescoes that do not impose at the first glance but that invites the viewer to enter the work gradually, like a walk in the middle of nature that feeds without our knowledge.

La réalisation d’un décor en grisaille requiert une longue expérience dans l’art de travailler les intensités de couleurs.

Les gammes colorées très douces élaborées par l’atelier donnent naissance à des fresques qui ne s’imposent pas au premier coup d’oeil mais qui invite le spectateur a pénétrer dans l’oeuvre progressivement, comme dans une promenade en pleine nature qui nourrit à notre insu.

Ornements

The workshop, because of his training, is very creative in the realization of ornaments that he works with great finesse and a pleasure always renewed using temperate paints like casein.

L’atelier, de part sa formation, est très créatif dans la réalisation des ornements qu’il travaille avec une grande finesse et un plaisir toujours renouvelé en utilisant les peintures à la tempéra comme la caséine.

L ‘atelier AVR also offers on order paintings, illustrations and portraits, in all techniques, oils, tempera, watercolor, sanguine, pastels… and all supports: wood, canvas, metal glass etc…

L’atelier AVR vous propose également sur commande des tableaux, des illustrations et des portraits, dans toute les techniques, huiles, tempéra, aquarelle, sanguine, pastels… et tous les supports: bois, toile,verre métal etc…

Find all our creations for sale on the Art de France workshop website:

Retrouver toutes nos créations en vente sur le site d’atelier d’Art de France :

https://www.empreintes-paris.com/fr/tableau-17468

Tableau à la tempéra sur toile 100cm X 100 cm

Partenaires

Ecohabitat
88 avenue Maryse Bastié – ZI numero 3
L’ISLE D’ESPAGNAC 16340 France
Tél. 05.45.24.88.35
E-mail : contact@ecohabitat.fr

Ecodis
Z.A. de Kerboulard, 56250 Saint-Nolff

Roger Peinture
112C Rue d’Angelier, 16100 Cognac

Nid d’abeilles décoration
45 Rue Jacques Moreau, 16200 Jarnac

Sculpture

François Desforge
1138 L’Aiguille, 16560 Coulgens

Sylvain Rauld ARS
1 fbg St Eutrope, 17400 SAINT JEAN D’ANGÉLY 

Peintres en décors

Metamorphose
Marie Julienne Besson 8 Grande Rue 78790 Arnouville lès Mantes

Antiquaire

Origines
Richebourg : +33 (0) 130 881 515
Moscow : +7 (962) 922-23-96

Ebenistes

Bret Christophe
3 LES FARFIERS, 17150 Saint-Bonnet-sur-Gironde

Paverne Joanick
9 Route des Denis, 17100 Saintes

Ferronnier d’art

La Forge de Rohane
zone artisanale Les Pierrailleuses, 79360 GRANZAY GRIPT 

Mosaïste

Absolut mosaique Jérome Clochard
3 Chemin du Treuil Bussac, 17450 Fouras